晏子之御文言文翻译及原文(晏子之御)
2023-08-14 07:53:45来源:互联网

1、晏子之御(1)晏子为齐相,出。


【资料图】

2、其御(2)之妻从门间(3)而窥(4)。

3、其夫为相御,拥大盖,策(5)驷马,意气扬扬,甚(6)自得也。

4、既而归,其妻请去。

5、夫问其故(7),妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名(8)显诸侯。

6、今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。

7、今子(9)长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足。

8、妾以是求去也。

9、”其后,夫自(10)抑损。

10、晏子怪(11)而问之,御以实对,晏子荐(12)以为大夫。

11、注释(1)本文选自《晏子春秋·内篇·杂上》。

12、(2)御:车夫。

13、(3)间:缝隙。

14、(4)窥:看。

15、 (5)策:用鞭子打。

16、(6)甚:很。

17、(7)故:原因。

18、 (8)名:名声 。

19、(9)子:你。

20、(10)抑损:谦虚退让。

21、(11)怪:对....感到奇怪。

22、(12)荐:推荐。

23、译文晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。

24、她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,神采气昂。

25、车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐国丞相,名声显赫好比诸侯。

26、今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。

27、现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚。

28、”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。

29、晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

本文就为大家分享到这里,希望看了会喜欢。

标签:

最后一页
新版国家基本公共服务标准发布

精彩推荐

资讯News

  • 聚焦Policy